ไม่กี่วันที่ผ่านมา ข้าพเจ้าได้ดูตัวอย่างหนัง Avengers : Endgame แล้วมีการปรากฏตัวละคร “โรนิน” ในตัวอย่างหนัง Ronin ที่มีความหมายว่า “นักสู้ไร้สังกัด”…
ไม่กี่วันที่ผ่านมา ข้าพเจ้าได้ดูตัวอย่างหนัง Avengers : Endgame แล้วมีการปรากฏตัวละคร “โรนิน” ในตัวอย่างหนัง
โรนิน ที่มีความหมายว่า “นักสู้ไร้สังกัด”…
ในอดีตกาลข้าพเจ้าเคยเขียนถึงคำว่า “โรนิน” ไว้ครั้งหนึ่งในมารุมุระ >> โรนิน : นักสู้ไร้สังกัด
และวันนี้จะขอมา Revisit คำว่า “โรนิน” อีกครั้งหนึ่ง
浪人
ろうにん
[โรนิน]
นั้นประกอบไปด้วยคำว่า
浪 [โร]
人 [ฮิโตะ] ที่แปลว่า “คน”
คันจิคำว่า 浪 [โร] นั้น
มีความหมายว่า “ล่องลอย” “Drifted away”
ล่องลอยเหมือนสายน้ำ เหมือนคลื่นทะเล
浪人 [โรนิน] นักสู้ไร้สังกัดเหล่านี้ เมื่อดูจากรากคำศัพท์คันจิแล้ว พอจะแปลได้ว่า บุคคลที่ล่องลอย ราวกับเรือที่ไร้หางเสือ ไร้จุดมุ่งหมาย ไร้แสงนำทาง
ซึ่งแม้นจะเป็นคำที่ฟังดูในแง่ลบนิดหนึ่ง
แต่นั่นก็คงเป็นเพียงแค่ความหมายดั้งเดิม
จากอิทธิพลอื่นๆ เช่น ภาพยนตร์เรื่อง 47 Ronin ที่วาดภาพการล้างแค้นของ Ronin พลันจะทำให้เราเห็นภาพของ Ronin คือ “ความอิสระ” หรือ “การล้างแค้น”
อย่างการ์ตูนเรื่อง “ซามุไรพเนจร” มีชื่อภาษาญี่ปุ่นว่า
るろうに剣心
るろうにけんしん
[รุโร นิ เคนชิน]
คำว่า るろう นี้มาจากคันจิคำว่า 流浪
流浪 [รุโร] แปลว่า “Wandering” พเนจร , เลื่อนลอยปล่อยไปตามกระแส
การใช้คำว่า 流浪 แล้วเขียนด้วยตัวฮิรางานะว่า るろう เป็นการสร้างอิมเมจความ “อ่อนโยน” จากตัวอักษรฮิรางานะที่เป็นเส้นโค้งๆ หลีกหนีจากความแข็งกระด้างนิดนึงในตัวคันจิของคำว่า 流浪
ทีนี้เสียงของคำว่า “โรนิน” นั้นออกเสียงค่อนข้างง่าย
แม้เป็นภาษาญี่ปุ่น แต่เป็นคำเสียงยาว (โร) และ คำที่มีเสียงตัวสะกด (นิน) แลละม้ายคล้ายคลึงกับเสียงภาษาอังกฤษ หรือ ภาษาไทย ออกเสียงง่ายเลยจะเกิดความคุ้นเคยกับคนต่างชาติได้ง่ายกว่า
คำว่า “โรนิน” นี้เป็นคำที่น่าจะเคยได้ยินกันในยุคปัจจุบันนี้ สำหรับในคนหลายๆ ชาติ
อิมเมจของคำว่า “โรนิน” หรือ Metaphor ของคำว่า “โรนิน” นั้นมีกลิ่นอายของ “ความอิสระ”
แต่ในความรู้สึกหนึ่งของผมที่นอกจาก “การล้างแค้น” แล้วคำว่า “โรนิน” ให้ความรู้สึกของ “เป้าหมายที่เด็ดเดี่ยว” “ความตั้งใจที่มุ่งมั่น”
สำหรับมนุษย์เราทุกคนนั้น ความรู้สึกของคำศัพท์อาจจะเปลี่ยนไปตามวัฒนธรรม ประสบการณ์ และ จิตใต้สำนึกของแต่ล่ะคน
พลังคำพูดนั้นมีความยิ่งใหญ่ที่ซ่อนอยู่
ข้าพเจ้าได้ยินเสียงเพลงประกอบภาพยนต์ของหนังมาเวล และการปรากฎตัวของ “โรนิน” และรู้สึกได้ถึงความมุ่งมั่นบางอย่าง
ทักทายพูดคุยกับ Wasu ได้ที่ >>> Facebook Wasu’s thought on Japan
เรื่องแนะนำ :
– การอุปมาอุปมัยกับภาษาญี่ปุ่น
– ความหมายใต้เสื้อหมายเลข 18 ของ เจ ชนาธิป ในภาษาญี่ปุ่น
– “ไม่ใช่กำลังสำคัญ” 戦力外 [เซนเรียะคุไก]
– [อีวะเคะ] 言い訳 คำแก้ตัว
– “กรุณาเติมวันหยุดใหม่เอง” ในปฏิทินญี่ปุ่น 2019
– ญี่ปุ่น เกาหลี และบาดแผลจากอดีต