ข้าวของราคาแพงขึ้น 物価高騰 [บุคคะโคโต]
รูปประกอบโดย WALK on CLOUD
ผมกับลดาเดินช็อปเลือกซื้อของในร้าน TOPS สาขาเซนทรัลพระรามเก้า สินค้าข้าวของอย่างหมูนั้นราคาแพงมากขึ้นตามที่เป็นข่าวโจษจันบนโลกออนไลน์
物価高騰
ぶっかこうとう
ค่าครองชีพที่แพงขึ้น
物価
ぶっか
[บุคคะ]Cost of living
ค่าครองชีพ
物
もの
[โมะโนะ]สิ่งของ
価
か
[คะ]เป็นคันจิที่มีความหมายว่า “คุณค่า” Value
高騰
こうとう
[โคโต]Soaring
ถีบตัวขึ้น
“หมูนี่แพงจริงนะ” ลดาหยิบแพคหมูสับในมือ จดจ้องที่ป้ายราคาแล้วเอ่ยปากกับผม
“นั่นสินะ”
ปากว่าอย่างงั้นแต่ลดาก็หยิบแพคหมูใส่ตะกร้าสองแพค แล้วเดินไปยังชั้นที่วางขายโยเกิร์ต
値上げ
ねあげ
[เนะอะเกะ]ขึ้นราคา
値段
ねだん
[เนะดัน]Price
ราคา
“เย็นนี้เรากินอะไร” ผมถาม
“ไข่เจียวหมูสับ กับ แกงส้ม” ลดาบอก
ลดายังคงเข็นรถเข็นไป ส่วนผมเดินตามต้อยๆ มองดูชั้นสินค้า มีความคิดที่อยากไปหยิบเบียร์โฮการ์เด้นมาสักสองกระป๋องเพื่อไว้กินเย็นนี้
ข้าวของที่ขึ้นราคานี้ทำให้ลำบากเลยนะ
困ったな
こまったな
[โคะมัตตะนะ]ลำบากเลย
“โคะมัตตะนะ” ผมเอ่ยออกมาก
“อือ อะไรๆ ก็แพงไปหมดเลย” ลดาเหมือนจะเห็นความคิดของผมในใจ
“แต่อยากกินเบียร์สักกระป๋องสองกระป๋อง” ผมบอก
“เอาสิ กู๊ดไอเดีย” ลดาเห็นด้วย
“ของฉันขอโรเซ่นะ”
ผมยิ้มแล้วเดินแยกตัวไปหยิบสิ่งของที่หมายใจไว้
ผู้คนใน TOPS ก็มีมากหน้าหลายตา โลกเราก็ยังคงเดินต่อไปข้างหน้า ผู้คนคาดหวังว่า Endemic จะมาเยือนสักวัน แต่กว่าจะถึงวันนั้น เราก็ต้องใช้ชีวิตต่อไป แต่ Endemic ไม่ใช่กระบวนการที่เหมือนสวิชต์ไฟที่เหมือนดั่ง On หรือ Off แต่จะเป็นการเปลี่ยนแปลงแบบค่อยเป็นค่อยไปเสียมากกว่า
ผมหยิบโฮการ์เด้นธรรมดามาสองประป๋อง กับ โรเซ่ หนึ่งกระป๋องกลับมา ลดายังคงง่วนดูว่าจะเลือกน้ำยาซักฟอกยี่ห้อไหนดี
“ทะไคเนะ”
高いね
たかいね
[ทะไคเนะ]แพงจัง
ลดาบ่นพึมพำขณะเทียบราคา ส่วนผมหยิบเบียร์ใส่ลงไปในรถเข็น ส่วนเบียร์นี้ถูกหรือแพงแต่ไหน ผมแทบไม่ได้ดูราคาด้วยซ้ำ
ทักทายพูดคุยกับวสุ ได้ที่ >>> Facebook Wasu’s thought on Japan
เรื่องแนะนำ :
– QBK = เพราะบอลมากระทันหัน
– 教訓 [เคียวคุง] บทเรียน
– 初売り [ฮะซึอุริ] ขายครั้งแรก (ของปี)
– 孤独 [โคะโดะคุ] ความโดดเดี่ยว
– 転機 [เทงคิ] ทางแยก, turning point
ข้าวของราคาแพงขึ้น 物価高騰 [บุคคะโคโต]