Anime song ดาบพิฆาตอสูร : ดอกบัวสีแดงคุเระไน 紅蓮華 [กุเรนเกะ]
รูปประกอบโดย WALK on CLOUD
หากท่านใดสดับฟังเพลง 紅蓮華 [กุเรนเกะ] ซึ่งเป็นเพลงเปิดอนิเมชั่นเรื่อง ดาบพิฆาตอสูร ซีซั่นที่หนึ่ง ท่านคงจะซาบซึ้งในความไพเราะของบทเพลงนี้
วันนี้ผมจะมาเขียนถึงเพลงนี้ 紅蓮華 [กุเรนเกะ] ซึ่งแปลตรงๆ ได้ความหมายว่า “ดอกบัวสีแดงคุเระไน”
คำว่า 紅蓮華 [กุเรนเกะ] ประกอบด้วยตัวอักษรคันจิสามตัวคือคำว่า
紅
くれない
[คุเระไน]Crimson, Deep red
สีแดงเข้ม
สีแดงคุเระไน
ในภาษาไทยเรา ผมไม่แน่ใจว่ามีคำที่ใกล้เคียงสีแดงนี้คือคำไหน บางก็ว่าเป็นสีแดงที่เข้มแบบสีเลือด ในภาษาอังกฤษ ใช้คำนี้ว่า crimson หรือว่า deep red
ส่วนผมอยากจะขอให้ทุกคนเข้าใจว่าเป็น “สีแดงประเภทหนึ่งที่เป็นสีเข้ม” และต้องการรักษาของเสียงคำว่า “คุเระไน” จึงขอเรียกว่า “แดงคุเระไน”
(紅 [คุเระไน] ยังเป็นคำเดียวกับชื่อเพลงของ X-Japan ครับ)
蓮
はす
[ฮะสุ]บัว
lotus
蓮 [ฮะสุ] ก็คือดอกบัว ซึ่งมีภาพลักษณ์เกี่ยวข้องกับ ศาสนาพุทธ
華
はな
[ฮะนะ]ดอกไม้
Flower
สังเกตได้ว่าตัวคันจิดอกไม้ที่ใช้ ไม่ได้ใช้คำว่า 花 [ฮะนะ] ที่เป็นคันจิปรกตัวทั่วไป แต่ใช้คันจิคำว่า 華 [ฮะนะ]
คันจิ 花 [ฮะนะ] นั้นจะสื่อถึง “ดอกไม้” ในทาง “พืช” ทางชีววิทยา
คันจิ 華 [ฮะนะ] นั้นเป็น “ดอกไม้” ที่แฝงถึง “ความสวยงาม” เราจะพบคำวิเศษณ์อย่างเช่นคำว่า 華やか [ฮะนะยะขะ] ที่แปลว่า gorgeous “งดงาม” นั่นเอง
เมื่อรวมกันเราจะได้คำว่า
紅蓮華
ぐれんげ
[กุเรนเกะ]ซึ่งแปลตรงๆ ได้ว่า “ดอกบัวสีแดงคุเระไน”
อนิเมชั่นเรื่อง ดาบพิฆาตอสูร เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับ เด็กชายชื่อทันจิโร่ ผู้ออกล่าอสูรเพื่อหาทางช่วยน้องสาวตัวเองที่ถูกเปลี่ยนอสูรกลับมาเป็นมนุษย์อีกครั้ง ในเรื่องราวอนิเมชั่นนี้มีภาพของเลือดของอสูรที่หลั่งไหลจากคมดาบของทันจิโร่
ทันจิโร่จำเป็นต้องปราบอสูรเพื่อไม่ให้พวกมันกัดกินปลิดชีวิตมนุษย์ เมื่อใดที่เหล่าอสูรถูกฟันคอขาดด้วยดาบพิฆาตอสูร พวกอสูรก็ย้อนระลึกถึงวันที่พวกเขาเคยเป็นมนุษย์ อสูรบางตนก็สำนึกผิดในสิ่งที่ทำไป บางตนก็คงเคียดแค้นกับโชคชะตาของตนเองที่ผ่านมา
ดอกบัว ที่เป็นตัวแทนของศาสนาพุทธนั้น ถูกย้อมเป็นสีแดงคุเระไน ดอกบัวเหล่านี้จะเป็นความหมายของดวงตาเห็นธรรม เป็นตัวแทนของความสงบเมื่อเหล่าอสูรพบความตายหรือไม่
ในท่อนฮุคของเพลงนี้นั้นกล่าวถึงชื่อเพลงนี้ว่า
紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして
ぐれん の はな よ さきほこれ!うんめい を てらして
[กุเรน โนะ ฮะนะ โยะ ซะคิโฮะโคะเระ! อุนเม โอะ เทะระชิเตะ]เจ้าดอกบัวสีแดงคุเระไนเอ๋ย จงผลิบานด้วยความภาคภูมิใจ ส่องแสงนำทางสู่พรหมลิขิต
ทีนี้ทำไมชื่อเพลงนี้ถึงได้ชื่อว่า 紅蓮華 [กุเรนเกะ] ผมลองค้นหาและได้อ่านบทสัมภาษณ์ของ Lisa นักร้องเพลงนี้ และผู้ตั้งชื่อเพลงนี้ด้วยเหตุผลว่า
「だけど、(主人公の)炭治郎たちみたいに弱さを強さに変えて、守りたいもののために戦っていく。守りたいものがあるっていうのはすごく強いことなんだなと思って。”紅”に”蓮”に”華”、 和のテイストでそれを表現できたらいいなと思って」
“แต่ทว่า (ตัวเอก) ทันจิโร่และเพื่อนๆได้เปลี่ยนความอ่อนแอเป็นความแข็งแกร่ง, ต่อสู้เพื่อสิ่งที่ต้องการจะปกป้อง ฉันคิดว่าเพราะพวกเขามีสิ่งที่ต้องการปกป้องเลยทำให้พวกเขาแข็งแกร่ง เลยคิดว่าเอาคำว่า 紅 [กุ] 蓮 [เรน] 華 [เกะ] มาประกอบกันแสดงถึง 和 [วะ] = ความเป็นญี่ปุ่นได้ก็น่าจะดีนะ”
รูปประกอบโดย WALK on CLOUD
เรื่องแนะนำ :
– คำว่า “ยักษา” ใน ‘อินุยาฉะ”
– 鬼 [โอะนิ] ยักษ์ อสูร และ ตัวตนที่แท้จริงในมุมมองของญี่ปุ่น
– 病 [ยะไม่] โรคภัย
– แผ่นดินไหว กับร้านสะดวกซื้อ…
– 露 [โระ] รัสเซีย
อ้างอิง : https://www.joqr.co.jp
Anime song ดาบพิฆาตอสูร : ดอกบัวสีแดงคุเระไน 紅蓮華 [กุเรนเกะ]