มีการเปรียบเทียบหลายแบบเลยนะคะ ทุกคนลองคิดกันเล่นๆ ว่าในภาษาไทยมีการเปรียบเปรยเหมือน หรือแตกต่างกับการเปรียบเปรยแบบของคนญี่ปุ่นหรือไม่
เรียบเรียงโดย : ทีมงานโรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่น Jat
ไม่ว่าชนชาติไหนๆ ก็มักจะมีสำนวนเปรียบเทียบ เปรียบเปรยกันอยู่แล้ว วันนี้เราลองมาดูการเปรียบเปรยสิ่งต่างๆ รอบตัวของคนญี่ปุ่นกันดูบ้างนะคะ
田中さんは体が大きい (Tanaka-san wa karada ga ookii.)
“คุณทานากะตัวใหญ่”
田中さんは牛のように体が大きい。 (Tanaka-san wa ushi no yooni karada ga ookii.)
“คุณทานากะตัวใหญ่เหมือนวัวเลย”
เมื่อทุกคนลองอ่านข้อความด้านบนแล้ว ก็คงจะนึกภาพกันออกนะคะว่าคุณทานากะมีลักษณะแบบไหน แล้วประโยคไหนที่เข้าใจง่ายกว่ากัน?

田中さんはライオンだ。 (Tanaka-san wa raion da.)
“คุณทานากะนี่สิงโตชัดๆ”
ถ้าได้ยินประโยคนี้ ทุกคนก็อาจจะคิดว่าคุณทานากะน่าจะเป็นคนแรงๆ หรืออาจจะเป็นคนเสียงดังก็ได้ อันที่จริงหมายถึงว่าคุณทานากะเป็นคนหน้าตาดี เป็นผู้ชายหัวฟูๆ หรืออาจจะเป็นคนขี้เหงา… แต่ที่แน่ๆ ทุกคนทราบใช่ไหม? ว่าคุณทานากะไม่ได้เป็นสิงโต…
การที่เราเอาเรื่องใดเรื่องหนึ่งไปเปรียบเปรยกับสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพื่อให้ผู้ฟังเห็นภาพได้ชัดเจนมากขึ้นนั้น ในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า 比喩 (ひゆ) “Hiyu” ซึ่งสามารถแบ่งออกได้เป็น 3 ประเภท ได้แก่…
1. 直喩法 (ちょくゆほう) “Chokuyu-hoo” การเปรียบเปรย “ราวกับ…”
2. 隠喩法 (いんゆほう) “Inyu-hoo” การเปรียบแบบตรงๆ
3. 擬人法 (ぎじんほう) “Gijin-hoo” การเปรียบเปรยกับท่าทางของมนุษย์
แต่ละอันก็มีวิธีใช้เปรียบเปรยที่ต่างกันไป แต่ที่ทุกคนน่าจะรู้จักกันเป็นอย่างดีก็น่าจะเป็นแบบโจคุยุโฮ (แบบแรก)
直喩法 (ちょくゆほう) “Chokuyu-hoo” ในภาษาญี่ปุ่นมีไวยากรณ์ (まるで)~のようだ (Marude)~no yoo da) ”ราวกับ…” ใช้เมื่อต้องการเปรียบเปรยสิ่งต่างๆ ในแบบทางตรง

彼は、太陽のように暖かい人だ。
(Kare wa, taiyoo no yooni atatakai hito da.)
“เขาเป็นคนที่อบอุ่นเหมือนดวงอาทิตย์”
เนื่องจากเขาเป็นมนุษย์จึงไม่ได้หมายความว่าเขาเป็นดวงอาทิตย์ แต่ทว่าจิตใจของเขาต่างหาก ที่อบอุ่นราวกับดวงอาทิตย์

この カオパットは堅くて、まるで石のようだ。
(Kono kaopatto wa katakute, marude ishi no yoo da.)
“ข้าวผัดจานนี้แข็งเหมือนหิน”
ข้าวผัดเป็นอาหารก็จริง แต่ต้องการจะสื่อว่าข้าวนั้นเม็ดแข็งราวกับก้อนหินเลย

お城のような大きい家に住みたい。
(Oshiro no yoona ookii ie ni sumitai.)
“อยากอยู่บ้านหลังใหญ่ๆ เหมือนปราสาท”
บ้านในที่นี่คือบ้านจริงๆ แต่ต้องการสื่อถึงความใหญ่โตโอฬารราวกับปราสาท
隠喩法(いんゆほう) “Inyu-hoo” เป็นวิธีการเปรียบเปรยที่ไม่ใช้คำว่า “ราวกับ” ~ようだ “~Yoo da” แต่ผู้ฟังก็จะเข้าใจได้ว่ากำลังหมายถึงสิ่งใด

彼女の笑顔はひまわりだ。
(Kanojo no egao wa himawari da.)
“รอยยิ้มของหล่อนคือดอกทานตะวัน”
คนฟังก็เข้าใจทันทีว่าหล่อนในที่นี้ไม่ใช่ดอกทานตะวัน แต่เป็นรอยยิ้มของหล่อนที่สดใสน่ารักราวกับดอกทานตะวันที่กำลังเบ่งบาน

父は何でも知っている。父は辞書だ。
(Chichi wa nan demo shitteiru. Chichi wa jisho da.)
“คุณพ่อรู้ไปซะหมดทุกเรื่อง พ่อคือพจนานุกรม”
พ่อไม่ใช่พจนานุกรม แต่ถ้าถามอะไรไปพ่อก็ตอบได้หมด คล้ายพจนานุกรมนั่นเอง

彼の歌を聞くと必ず元気になる。彼の歌は私の栄養ドリンクだ。
(Kare no uta o kiku to kanarazu genki ni naru. Kare no uta wa watashi no eeyoo dorinku da.)
“พอได้ฟังเพลงของเค้าแล้วฉันรู้สึกดีและสบายใจขึ้นมาก เพลงของเขาเป็นเครื่องดื่มชูกำลังสำหรับฉัน”
เขาไม่ใช่เครื่องดื่ม แต่เพลงของเขาส่งผลให้ฉันมีความสุขสดชื่นราวกับดื่มเครื่องดื่มชูกำลังเข้าไป
擬人法(ぎじんほう) “Gijin-hoo” เป็นวิธีที่ใช้เปรียบสิ่งที่ไม่ใช่มนุษย์กับกริยาท่าทางของมนุษย์

携帯電話が私を呼んでいる。
(keetaidenwa ga watashi o yondeiru.)
“โทรศัพท์กำลังร้องเรียกฉันอยู่”
จริงๆ แล้ว กำลังมีสายเข้าและริงโทนกำลังดังอยู่ เหมือนคนกำลังเรียกให้เราไปรับสาย

空が今にも泣き出しそうだ。
(Sora ga ima nimo naki dashisoo da.)
“ท้องฟ้ากำลังจะร้องไห้”
อันที่จริงที่ต้องการจะสื่อคือ ฝนกำลังจะตก แต่เอาไปเปรียบเปรยกับการร้องไห้ของมนุษย์

パソコンにお茶をこぼしたら、データが死んでしまった。
(Pasokon ni ocha o koboshitara, deeta ga shinde shimatta.)
“ทำชาหกใส่คอมพิวเตอร์ ข้อมูลตายหมด”
อันที่จริงข้อมูลเพียงแต่หายไปใช้การไม่ได้แล้ว แต่เอามาเปรียบเปรยกับอากัปกิริยาการตายของมนุษย์
มีการเปรียบเทียบหลายแบบเลยนะคะ ทุกคนลองคิดกันเล่นๆ ว่าในภาษาไทยมีการเปรียบเปรยเหมือน หรือแตกต่างกับการเปรียบเปรยแบบของคนญี่ปุ่นหรือไม่
เรียบเรียงโดย : ทีมงานโรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่น เจ.เอ.ที. (JAT)
เอื้อเฟื้อโดย :
โรงเรียนสอนภาษาญี่ปุ่นแจ๊ท Jat (JAT Japanese language school)
http://www.jatschool.com
ขอบคุณข้อมูลและรูปภาพ :
-http://www.bloggang.com/mainblog.php?id=mai-mee&month=24-08-2009&group=3&gblog=77
-http://www.azhime.com/2011/10/top-10-most-heartwarming-anime.html
-http://webboard.yenta4.com/topic/458161
-http://trexshirtandscreen.com/product.php?id_product=21
-http://ikarosmoeradio.exteen.com/20111102/entry%3Cbr%20/%3Ehttp://www.siamzone.com/board/view.php?sid=1806361
-http://www.rd1677.com/branch.php?id=43690
-http://forum.clubcartoon.org/viewthread.php?tid=5616
-http://gallery-cartoon.blogspot.com/2011/02/blog-post_14.html
-http://www.arip.co.th/tips.php?id=409098″ target=”_blank”>arip