ผิดหวัง(失望 ) สิ้นหวัง(絶望) ความหวัง(希望)
รูปประกอบโดย WALK on CLOUD
ในชีวิตนี้ผู้เขียนมีความคาดหวัง
แต่ก็มีผิดหวังมา
วันนี้ก็เลยเลือกที่จะเขียนถึงคำนี้ที่เกี่ยวกับ “ผิดหวัง” “สิ้นหวัง” “ความหวัง”
คำว่า “ผิดหวัง” ในภาษาญี่ปุ่นใช้คำว่า
失望
しつぼう
[ชิซึโบ]ผิดหวัง
ตัวอย่างประโยคการใช้เช่น เวลาที่เจ้านายผิดหวังในตัวลูกน้อง ก็ใช้ว่า
君に失望した
[คิมิ นิ ชิซึโบชิตะ]ผิดหวังในตัวเธอ
มาดูตัวคันจิกันของคำว่า 失望 [ชิซึโบ] กันครับ
失う
うしなう
[อุชินะอุ]สูญเสีย
望む
のぞむ
[โนะโซะมุ]ปรารถนา
คำว่า 望み [โนะโซะมิ] เป็นคำนามที่หมายถึง “ความปรารถนา”
คำนี้ถูกนำมาใช้เป็นชื่อรถไฟชินคันเซนขบวน Nozomi ที่วิ่งบนเส้นทางระหว่าง โตเกียว-โอซาก้า ซึ่งเป็นขบวนที่จอดแต่สถานีใหญ่จึงวิ่งถึงเร็วที่สุด แสดงให้เห็นถึง “ความปรารถนา” ที่ต้องการให้รถไฟฟ้าคันนี้วิ่งไปให้เร็วที่สุด
รถชินคันเซนอีกสองสาย Hikari, Kodama วิ่งจอดหลายป้ายถี่กว่า ความเร็วจึงรองลงมา ซึ่งชื่อขบวนรถไฟเป็นคำที่มีความหมายว่า “แสง” 光 [ฮิคาริ] และ “เสียงสะท้อน” こだま [โคะดะมะ] echo
Kodama (เสียงสะท้อน) ถึงจุดหมายปลายทางช้าสุด
Hikari (แสง) ถึงเร็วขึ้นมานิดนึง
Nozomi (ความหวัง) ถึงจุดหมายปลายทางเร็วที่สุด
ทีนี้คำว่า “สิ้นหวัง” เราใช้คำว่า
絶望
ぜつぼう
[เซะซึโบ]สิ้นหวัง
คันจิคำว่า
絶える
たえる
[ทะเอะรุ]แปลว่า “สิ้นสุด”
“ความรู้สึกสิ้นหวัง” ใช้คำว่า
絶望感
ぜつぼうかん
[เซะซึโบคัง]ความรู้สึกสิ้นหวัง
ส่วน “ความหวัง” นั้นใช้คำว่า
希望
きぼう
[คิโบ]ความหวัง
คันจิตัว
希
き
[คิ]แปลว่า “หายาก” rare
คำว่า “ผิดหวัง” นั้น ภาษาญี่ปุ่นใช้คำที่มีความหมายว่า “สูญเสียความหวัง” 失望 [ชิซึโบ] ภาษาอังกฤษใช้คำว่าdisappointment
คำว่า “สิ้นหวัง” นั้น ภาษาญี่ปุ่นก็ใช้คำที่คล้ายๆกับภาษาไทย โดยใช้คำที่มีความหมายว่า “ความหวังสูญสิ้นหมดไป” 絶望 แต่ในภาษาอังกฤษใช้คำว่า “lose of hope”
ส่วน “ความหวัง” ภาษาญี่ปุ่นใช้คำที่มีความหมายว่า “หายาก” มาประกอบกับคำว่า “ปรารถนา” กลายเป็นคำว่า 希望 [คิโบ] หรือ ภาษาอังกฤษใช้คำว่า hope
“หากไม่คาดหวังก็จะไม่ผิดหวัง” เป็นคำพูดที่ตัวละคร MJ กล่าวไว้ในเรื่อง Spiderman : No way home
期待しなければ失望しない
[คิไท ชินะเคะเระบะ ชิซึโบชิไน]If you expect disappointment, then you can never really get disappointed.
หากไม่คาดหวังก็จะไม่ผิดหวัง
หากคุณคาดหวังว่าจะผิดหวัง, คุณก็จะไม่เคยผิดหวังจริงๆ
แต่คนเราเอาเข้าจริงก็อดที่จะคาดหวังไม่ได้
มันก็ทำให้ผมนึกถึงบทเขียนนึงของ มุราคามิ ฮารุกิ นักเขียนนิยายเรื่อง 1Q84 เอาไว้ว่า
希望があるところには必ず試練があるものだから
[คิโบ กะ อะรุ โตะโคะโระ นิวะ คะนะระสุ ชิเรน กะ อะรุ โมะโนะ ดะขะระ]ที่ใดที่มีความหวังอยู่ มันต้องมีบททดสอบอย่างแน่นอน
บางทีนี่ก็คือบททดสอบของผม
รูปประกอบโดย WALK on CLOUD
เรื่องแนะนำ :
– 感謝 [คันฉะ] ความรู้สึกขอบคุณ
– 旅立つ [ทะบิดะซึ] ออกเดินทาง
– คำว่า 奇跡 [คิเซะคิ] ปาฏิหาริย์ คำที่ภาษาไหนๆ ก็มี
– 覇気 ฮะคิ : พลังความทะเยอทะยานของผู้พิชิต
– บันทึกความเอ็นดูในตัวแมวของคนญี่ปุ่นฉบับแรกในประวัติศาสตร์
ผิดหวัง(失望 ) สิ้นหวัง(絶望) ความหวัง(希望)