เสียงของเด็กหนุ่มพูดออกมาทั้งน้ำตา ใครกันทำให้หัวใจของเด็กหนุ่มรู้สึกแบบนี้ได้ よくも騙したな よくもだましたな [โยะคุโมะ ดะมะชิตะนะ] “หลอกลวงกันได้ลงคอนะ”
[box type=”custom” bg=”#F5F5F5″ radius=”10″ border=”#BEBEBE”]เขียนโดย วสุ มารุมุระ
“หลอกกันได้นะ”
騙したな
だました
[ดะมะชิตะนะ]
เสียงของเด็กหนุ่มพูดออกมาทั้งน้ำตา
ใครกันทำให้หัวใจของเด็กหนุ่มรู้สึกแบบนี้ได้
よくも騙したな
よくもだましたな
[โยะคุโมะ ดะมะชิตะนะ]
“หลอกลวงกันได้ลงคอนะ”
เด็กหนุ่มพูดย้ำอีกครั้ง
แววตาของเขามีความผิดหวังและเสียใจ
“ดะมะชิตะนะ”
คำนี้รูปกิริยาปรกติคือ
騙す
だます
[ดะมะสุ]หลอก
พอแปลงเป็นรูปอดีตคือ
騙した
だました
[ดะมะชิตะ]ส่วนคำว่า “นะ” ต่อท้าย
騙したな
[ดะมะชิตะนะ]เหมือนเป็นการบอกอีกฝ่าย
“ฉันรู้แล้วว่าแกหลอกฉัน”
และนั่นคือความรู้สึกเมื่อเรารู้ทันว่าใครหลอกเรา
[box type=”custom” bg=”#F5F5F5″ radius=”10″ border=”#BEBEBE”]เขียนโดย วสุ มารุมุระทักทายพูดคุยกับ Wasu ได้ที่ >>> Facebook Wasu’s thought on Japan
เรื่องแนะนำ :
– เวทย์มนต์ 魔法 [มะโฮ]
– การคืนใบขับขี่ของคนสูงอายุญี่ปุ่น
– Kira Yoshikage กับความหมายในชื่อนั้น
– ที่มาของชื่อ “Fugaku” Next generation Japan super computer
– โชกุน Ashikaga Yoshiaki ตอนที่ 6 (สุดท้าย) : สงครามกับ Nobunaga
– โชกุน Ashikaga Yoshiaki ตอนที่ 5 : จับมือกับ Nobunaga สู่เกียวโตะ