落書き [ระคุกะคิ] เขียนบนกำแพง graffiti…การที่มีคนเขียนตามกำแพงบ้าน คนญี่ปุ่นเรียกว่า [ระคุกะคิ] หมายถึงการวาดภาพบนกำแพงในที่สาธารณะ การกระทำเช่นนี้บางครั้งก็ทำเพื่อระบายความคับแค้นต่อผู้มีอำนาจ ซึ่งแม้แต่ที่ญี่ปุ่นก็คงมี..
[box type=”custom” bg=”#F5F5F5″ radius=”10″ border=”#BEBEBE”]เล่าโดย วสุ มารุมุระ www.marumura.com
การที่มีคนมาเขียนตามกำแพงบ้าน
เราเรียกว่า
落書き
らくがき
[ระคุกะคิ]
การวาดภาพเขียนบนกำแพงในที่สาธารณะ
คำนี้มีที่มาจากคำว่า
落とす
おとす
[โอะโตะสุ]
ปล่อยให้ร่วง
書く
かく
[คะคุ]
เขียน
ทีนี้ทำไม คำว่า
落とす
[โอะโตะสุ]
ปล่อยให้ร่วง
ถึงประกอบอยู่ในคำว่า “เขียนบนกำแพง” ไปได้
เขาว่ากันว่า คำนี้มีที่มาจาก หนังสือใบปลิวที่ถูกปล่อยทิ้งบนพื้น (ทำร่วงบนพื้น) เนื้อหาหนังสือมีการวิพากษ์วิจารณ์ โจมตีผู้มีอำนาจ
ตรงนี้เขาเลยเรียกว่า
落書
らくしょ
[ระคุโชะ]
หนังสือที่ทำหล่นไว้
ทีนี้หนังสือหรือใบปลิวประกาศเหล่านี้ก็อาจถูกติดไว้ตามกำแพงตามที่สาธารณะ
จึงเพี้ยนมาเป็น “การเขียนบนกำแพง”
落書き
らくがき
[ระคุกะคิ]
เขียนบนกำแพง
สำหรับภาพวาด Graffiti นะครับ
การเขียนกำแพง
เพื่อระบายความคับแค้นต่อผู้มีอำนาจ
แม้แต่ที่ญี่ปุ่นก็คงมี
+++
(รูปประกอบเป็นภาพเขียนบนกำแพงที่ญี่ปุ่นที่มีความละม้ายคลึงกับสไตล์ Banksy ที่ถูกค้นพบเร็วๆ นี้ และคาดว่าจะถูกลบออกในเร็ววัน)
[box type=”custom” bg=”#F5F5F5″ radius=”10″ border=”#BEBEBE”]เล่าโดย วสุ มารุมุระ www.marumura.comทักทายพูดคุยกับ Wasu ได้ที่ >>> Facebook Wasu’s thought on Japan
เรื่องแนะนำ :
– ข่าวญี่ปุ่น และความขัดแย้ง 矛盾 [มุจุน]
– เฮเซปีสุดท้าย
– ที่มาของคำว่าปีใหม่ [โชกะซึ] 正月
– 極める [คิวะเมะรุ] ทำให้สุด
– ญี่ปุ่น เกาหลี และบาดแผลจากอดีต
– การอุปมาอุปมัยกับภาษาญี่ปุ่น
ที่มาข้อมูล
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10134241165
https://www.thenational.ae/arts-culture/art/big-in-japan-has-banksy-been-in-tokyo-lately-1.814602