คำว่า “โชบุ” 勝負 ที่แปลว่า “แพ้ชนะ” นี้ก็เป็นหนึ่งคำที่น่าสนใจในภาษาญี่ปุ่น…
เล่าโดย วสุ มารุมุระ
คำว่า “โชบุ” 勝負 ที่แปลว่า “แพ้ชนะ” นี้ก็เป็นหนึ่งคำที่น่าสนใจในภาษาญี่ปุ่น
勝負 โชบุ นี้ประกอบด้วยคันจิสองตัวคือ
勝つ [คะซึ] ชนะ
負ける [มะเครุ] แพ้
เอามาเรียงกัน 勝負 โชบุ ก็จะแปลตรงๆ ได้ความหมายว่า
“ชนะแพ้”
แต่แปลแบบไทยๆ ได้ว่า
“แพ้ชนะ”
ภาษาไทย เอาคำว่า”แพ้” ขึ้นก่อน แล้ว”ชนะ”ตามหลัง
คำนี้จะได้ยินในหลายสถานการณ์ อย่างเช่น
เมื่อซามุไรดวลดาบกัน
เมื่อเล่นเกมสู้กัน
เมื่อแข่งกันว่าใครกินได้มากกว่ากัน
ซึ่งการแข่งนั้นเพื่อจะวัดอะไรที่ต่างกัน เช่น
“สู้กันด้วยกำลัง” อย่างเช่น งัดข้อกัน
ก็ใช้คำว่า
力勝負 จิคาระโชบุ
力 จิคาระ = พลัง, กำลัง
“สู้กันด้วยสมอง” เช่นเล่นหมากล้อม
頭脳勝負 ซุโนโชบุ
頭 อะตะมะ = ศีรษะ, หัว
脳 โน = สมอง
“สู้กันด้วยความเร็ว” ดูว่าใครจะคลิกซื้อตั๋วโปรได้เร็วกว่ากัน
スピード勝負 สุปีโดะโชยุ
スピード สุปีโดะ = speed ความเร็ว
“สู้กันด้วยการขว้างลูกตรง” (ในเกมเบสบอล)
ストレート勝負 สุโตะเรโตะโชบุ
ストレート สุโตะเรโตะ = straight
ในเกมกีฬาเบสบอลจะใช้คำนั้เมื่อผู้ขว้างบอล ขว้างบอลแบบธรรมดาที่สุด (และมักเร็วที่สุด) คือลูกตรง และดูว่าผู้ตีจะตีทันไหม
วลีนี้ก็นิยมจะใช้เมื่อต้องการจู่โจมตรงๆเช่น เวลาเซลขายของ นำเสนอขอขายของกันตรงๆ
“ดวงในการแข่ง” อย่างเช่นตอนเวลาเราซื้อหวย จะใช้คำว่า
勝負運 โชบุอุน
運 อุน = ดวง
นี่เป็นส่วนหนึ่งที่ทำให้ผมรู้สึกคำว่า 勝負 โชบุ มีความน่าสนใจของมัน
ทีนี้ผมลองค้นหา google คำว่า 勝負 โชบุ กับคำว่า 時間 จิคัน = เวลา ว่ามีคำที่เกี่ยวข้องในแนวนี้ไหม
จากผลการค้นหาผมก็เจอคำเหล่านี้
長時間勝負 โจจิคันโชบุ = สู้ด้วยระยะเวลานานๆ ดึงเกมนานๆ
短時間勝負 ทันจิคันโชบุ = สู้ด้วยระยะเวลาสั้นๆ จบเกมให้เร็ว
ซึ่งคำเหล่านี้มักพบใน web site ที่เกี่ยวข้องกับวิธีเล่นเกมปาจิงโกะให้ชนะ!
จะเล่นเกมเร็ว หรือ ดึงเกมช้า เพื่อให้ชนะปาจิบโกะนั้นมีหมดเลย
ทีนี้ก็ผมลองค้นหาว่า “ความรักเป็นเกมการเอาชนะ” หรือไม่?
恋は勝負 โคะอิ วะ โชบุ = รักเป็นเกม(ที่มีการเอาขนะ)
จากผลการค้นหาตามเว็บไซต์ญี่ปุ่นต่างๆ เรื่องของความรักไม่ใช่เรื่องเกมที่มีแพ้ชนะนะครับ
ในหลายๆ ครั้ง พอได้ยินคำว่า 勝負 โชบุ
จะได้ฟีลลิ่งเป็นภาษาไทยๆว่า
“รู้ดำรู้แดงกัน”
“มาให้รู้แพ้รู้ชนะกัน”
สุดท้ายแล้ว
สิ่งที่เราต้องต่อสู้แพ้ชนะนั้น ก็คือ
自分自身との勝負
จิบุนจิชิน โตะโนะ โชบุ
自分 จิบุน = ตัวเอง
自身 จิชิน = ตัวเรา
自分自身との勝負
จิบุนจิชิน โตะโนะ โชบุ
การเอาชนะตัวของเราเอง
เป็นสิ่งสำคัญ…
เล่าโดย วสุ มารุมุระ
ทักทายพูดคุยกับ Wasu ได้ที่ >>> Facebook Wasu’s thought on Japan
เรื่องแนะนำ :
– ญี่ปุ่นเรียกเบียร์ว่า “บีรุ” และว่าด้วยเรื่องสถานการณ์เบียร์ญี่ปุ่นขึ้นราคา
– ดิสโทเปีย เจแปน : ญี่ปุ่นมองตนเอง
– รีวิวหนังสือ : พวกเธอที่ถูกบังคับให้เล่นหนัง AV
– เอะไร่! : 偉い = เยี่ยมมาก! ที่เป็นได้ทั้งคำชมและคำต่อว่า
– คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นสำคัญในที่ทำงาน 2 คำ