สถานการณ์ของไวรัสโคโรน่าปัจจุบัน ก็เป็นที่ถูกหยิบยกในสังคมญี่ปุ่นเช่นกัน ในญี่ปุ่นนั้นเท่าที่สังเกตดูตามหัวข้อข่าวเขาจะใช้คำว่า ชินกะตะไฮเอน โรคปอดบวมแบบใหม่
สถานการณ์ของไวรัสโคโรน่าปัจจุบัน ก็เป็นที่ถูกหยิบยกในสังคมญี่ปุ่นเช่นกัน
ในญี่ปุ่นนั้นเท่าที่สังเกตดูตามหัวข้อข่าวเขาจะใช้คำว่า
新型肺炎
しんがたはいえん
[ชินกะตะไฮเอน]
โรคปอดบวมแบบใหม่
เพื่อใช้อ้างถึง โรคปอดบวม ที่เกิดจากเชื้อไวรัสโคโรน่า
คำว่า
肺炎
はいえん
[ไฮเอน]โรคปอดบวม
เป็นคำศัพท์ทั่วๆไป
ส่วนคำว่า
新型
しんがた
[ชินกะตะ]แปลตรงๆได้ว่า “รูปแบบใหม่”
ก็น่าสนใจที่ว่าทำไมในภาษาญี่ปุ่นถึงใช้คำว่า “โรคปอดบวมรูปแบบใหม่” แทนการอ้างชื่อ“ไวรัสโคโรน่า” กัน
ความจริงถ้าชื่อ โรคอย่างเป็นทางการในภาษาญี่ปุ่นก็ใช้คำว่า
新型コロナウイルス感染症
しんがた コロナウイルス かんせんしょう
[ชินกะตะ โคะโระนะวิรุสุ คันเซนโช]โรคติดเชื้อจากไวรัสโคโรน่าสายพันธุ์ใหม่
เราจะเห็นได้ว่ามีคำว่า 新型 [ชินกะตะ] อยู่ครอบข้างหน้าคำว่า “โคโรน่าไวรัส”
ทีนี้ก็เลยมีการย่อเป็นชื่อว่า
新型肺炎
しんがたはいえん
[ชินกะตะไฮเอน]โรคปอดบวมแบบใหม่
อย่างน้อยชื่อที่ระบุนี้ สำหรับคนที่ไม่รู้จักว่า “ไวรัสโคโรน่า” มาก่อน แต่หากเห็นคำว่า “โรคปอดบวมแบบใหม่” อาจจะเรียกความสนใจได้
สถานการณ์ของโรคไวรัสโคโรน่าในญี่ปุ่นก็ยังเป็นต้องจับตามอง เช่นเดียวกับในประเทศไทยเราครับ
เรื่องแนะนำ :
-みかじめ料 [มิคะจิเมะเรียว] ค่าคุ้มครอง
-ชื่อเรียกของส่วนเนื้อวัวในภาษาญี่ปุ่น และที่มาของคำ
-งานดูซากุระจัดโดยรัฐบาลญี่ปุ่นที่ถูกวิจารณ์
-忘年会スルー [โบเนงไคสุรู] = งานส่งท้ายปีเก่านี้ขอผ่าน
-เหตุผลที่จู่ๆยอดขายของร้าน “อิคินาริสเต็ก” ลดลง