มาดูกันว่า คำว่่า “เข้าฝัน” ในภาษาญี่ปุ่น พูดยังไง
เล่าโดย วสุ มารุมุระ

“คุณปู่มาเข้าฝัน”
พูดในภาษาญี่ปุ่นว่าอย่างไรเอ่ย?
เราจะใช้ประโยคว่า
お祖父さんが夢枕に立った
[โอะจี้ซัง กะ ยุเมะ มะคุระ นิ ทัตตะ]
คำศัพท์ในประโยคนี้ประกอบด้วย
お祖父さん
おじいさん
[โอะจี้ซัง]
คุณปู่
夢
ゆめ
[ยุเมะ]
ความฝัน
枕
まくら
[มะคุระ]
หมอน
立つ
たつ
[ทะซึ]
ยืน
เรามาดูคำศัพท์เหล่านี้รวมๆกัน
夢枕に立った
夢 + 枕 + 立つ
ฝัน + หมอน + ยืน
= เข้าฝัน
ความจริงผมค่อนข้างแปลกใจ ที่มีการใช้คำว่า “ยืน” และ “หมอน” มาประกอบกับคำว่า “ฝัน” ให้กลายเป็นคำว่า “เข้าฝัน”
ในภาษาอังกฤษจะใช้คำว่า “ปรากฎ” แทน
My grandpa appeared in my dream.
ภาษาไทยใช้คำว่า “เข้า”(ฝัน)
ภาษาอังกฤษใช้คำว่า “ปรากฎ” (ในฝัน)
แต่ภาษาญี่ปุ่นใช้คำว่า “ยืน + หมอน” กับ คำว่าฝัน
ถ้าจะแปลสวยๆ
“คุณปู่มายืนที่ปลายหมอนที่เรานอนฝัน”
ประมาณตามภาพประกอบ
หรือเปล่านะ?
เล่าโดย วสุ มารุมุระ
ทักทายพูดคุยกับ Wasu ได้ที่ >>> Facebook Wasu’s thought on Japan
เรื่องแนะนำ :
– บทรำพึง : ความหนาวที่แสนเข้มงวดในญี่ปุ่น
– หนังสือ Underground : สถานที่ในคำสัญญา ..สัมภาษณ์ผู้ต้องหาเหตุการณ์แก๊ซซาริน
– เกร็ดเรื่องส้มของญี่ปุ่น
– หนังสือ Underground : เสียงจากผู้ประสบภัยแก๊ซพิษซารินในรถไฟใต้ดินญี่ปุ่น
– เรื่องราวของคำว่าไม่ “無” ในภาษาญี่ปุ่น