ปัญหาของผู้ผลิตญี่ปุ่น … การผลิตสินค้า แล้วขายสินค้า สุดท้ายแล้วหากสินค้ามีปัญหาเรื่องคุณภาพ จนต้องมีการเรียกสินค้าคืน เป็นการ “รีคอล”
รวบรวมและเล่าโดย วสุ มารุมุระ
การผลิตสินค้า แล้วขายสินค้า สุดท้ายแล้วหากสินค้ามีปัญหาเรื่องคุณภาพ
จนต้องมีการเรียกสินค้าคืน เป็นการ “รีคอล”
ภาษาญี่ปุ่นจะใช้คำทับศัพท์ภาษาอังกฤษว่า
リコール = [รีโคลุ] = recall
คำว่า recall ในความรู้สึกจะเห็นภาพ รถยนต์ เครื่องใช้ไฟฟ้า ที่ถูกเรียกคืนมาเช็คสภาพ
ในบางครั้ง เราก็เคยเห็นข่าว เรียกคืนสินค้าบริโภค อย่าง อาหารแช่แข็ง เครื่องดื่ม ที่มีปัญหาเพราะใช้วัตถุดิบไม่ได้มาตรฐานหรือหมดอายุ
หากในลักษณะนี้ คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นจะใช้อีกคำเป็นคำว่า
回収 [ไคชู] recall, retrieve
การเรียกเก็บสินค้าบริโภคที่ไม่ได้มาตรฐาน, หมดอายุ
คำว่า 回収 [ไคชู] ความจริงแล้วเท่าที่เห็นมี 2 ลักษณะ อย่างแรกคือ การเรียกเก็บสินค้าที่ไม่ได้มาตรฐาน ส่วนอย่างที่สองคือ การรีไซเคิลพวกขวดเปล่า กระป๋องเปล่า
เพราะฉะนั้นแล้วหากเจอคำว่า 回収 [ไคชู] ก็อาจจะไม่ได้หมายถึงการเรียกเก็บสินค้ามีปัญหาแต่อย่างเดียว
ทีนี้ปัญหารีคอล นี้ได้ยินกันบ่อยมากขึ้น อาจจะด้วยพลังของสื่อ ทั้งสื่อรูปแบบคลาสสิคอย่าง เจ้าของสื่อคลาสสิค ทีวี หนังสือพิมพ์ เวบไซต์ จนไปถึงสื่อส่วนตัว อย่าง facebook page, blog
สิ่งนี้ช่วยกระพือข่าว ให้ปัญหาเป็นที่รับรู้กันทั่ว ซึ่งจะส่งผลประกอบการตัดสินใจในการเลือกซื้อสินค้าของเรา
ผลการ recall อาจจะทำให้พนักงานตาดำๆ หลายคนอดโบนัส เลวร้ายสุดๆ อาจจะมีผลระยะยาวหลายปี หรือทำให้กิจการของบริษัทต้องล้มลงเลยก็ได้
แต่ในความทรงจำของข้าพเจ้า เคยมีข่าวเกี่ยวกับการรีคอลของรถยนต์มิตซูบิชิ (สิบกว่าปีที่แล้ว) และในไม่กี่ปีที่ผ่านมา ก็มีข่าวเกี่ยวข้องกับรถโตโยต้า เรื่องปัญหาระบบเบรก
แต่บริษัทเหล่านี้พอเอาตัวรอดมาได้
จนบางครั้งบางคราว ข่าว Recall นี้เริ่มเห็นดื่นดาษชาชิน จนผมก็คิดว่า “เดี๋ยวพวกเขาคงกลับมาได้มั้ง”
ในความทรงจำของสมองก้อนเดียวกันนั้น เรื่องข่าว “Recall” ในประเทศไทยนี้ ไม่ค่อยได้ยินในเมืองไทย แต่ผมก็ไม่ได้จะมาค้นหาว่าทำไม
หากอ่านข่าว Recall แล้ว จะมีเสียงคนญี่ปุ่นพูดว่า “อีกแล้วหรือ” แต่เราอาจจะมองว่า “คนญี่ปุ่นมีสปิริต รับผิดชอบ ไม่เหมือนคนที่อื่น”
ก็แล้วแต่มุมมองของแต่ล่ะคนครับ
คำว่า “รีคอล” ก็กลายเป็นคำหนึ่งคำที่ได้ยินในภาษาญี่ปุ่น ถี่มากขึ้น เพราะผู้คนคาดหวังคุณภาพที่ดีในสินค้าญี่ปุ่น
แต่กำลังคนในการดูแลรักษาคุณภาพอาจจะมีเท่าเดิม
เอะอะอะไรก็เห็นพาดหัวข่าวอีกแล้ว
สักวันเราคงคุ้นเคยกับคำว่า รีคอล
ทั้ง…
ผู้ผลิต
ผู้บริหาร
ผู้บริโภค
พนักงานกินเงินเดือน
คนธรรมดาทั่วไป
และใครหลายคน ก็เจ็บปวดกับคำนี้ครับ
ถ้าหากผิดแล้วเราก็แก้ไขกันต่อไปครับ
รวบรวมและเล่าโดย วสุ มารุมุระ
ทักทายพูดคุยกับ Wasu ได้ที่ >>> Facebook Wasu’s thought on Japan
เรื่องแนะนำ :
– ที่มาของคันจิ 悲しみ [คะนะชิมิ] “ความเศร้า”
– ที่มาของตัวคันจิ “น้ำตา”
– ฤดูใบไม้ร่วง 秋 [อะคิ], ซันมะ และสิ่งที่คนญี่ปุ่นคิดถึงในฤดูที่เปลี่ยนแปลง
– เรื่องราวของ Tsunami
– ซามุไร “Hattori Hanzo” ที่ไม่ใช่นินจา