ใครเคยเล่นเกม rpg น่าจะคุ้นเคยกับคำสั่ง “เวทย์มนต์” หรือ magic กันนะครับ คำว่าเวทย์มนต์นี้ประกอบด้วยคันจิสองตัว 魔法 หากแปลตรง ๆ จะได้ความหมายว่า “วิธีการหนทางที่ชั่วร้าย”
ใครเคยเล่นเกม rpg น่าจะคุ้นเคยกับคำสั่ง “เวทย์มนต์” หรือ magic กันนะครับ
คำว่าเวทย์มนต์นี้ประกอบด้วยคันจิสองตัว
魔
ま
[มะ]Evil
ความชั่วร้าย
法
ほう
[โฮ]Method
วิธีการ
魔法 [มะโฮ]
หากแปลตรงๆจะได้ความหมายว่า
“วิธีการหนทางที่ชั่วร้าย”
ตัวอักษรคันจิ 魔 [มะ] มักจะค้นพบในคำที่มีความหมายที่ไม่ดีอย่างเช่น
悪魔
あくま
[อะคุมะ]Devil
ปีศาจ
邪魔
じゃま
[จะมะ]รบกวน
魔女
まじょ
[มะโจะ]Witch
แม่มด
魔法
まほう
[มะโฮ]Magic
เวทย์มนต์
เมื่อมองโดยรวมแล้ว
แม้คันจิคำว่า 魔 [มะ] จะแลดูชั่วร้าย
แต่คำว่า 魔法 [มะโฮ] ไม่ได้ดูร้ายขนาดนั้น
ในความรู้สึกของผู้เขียนนะครับ
เพราะเรา ๆ เองอาจจะได้มีโอกาส
ใช้ 魔法 [มะโฮ] โจมตีศัตรูในเกมก็เป็นได้
สุดท้ายนี้ผมก็พลันระลึกถึงสำนวนไทยหนึ่งคำ
“ไม่ได้ด้วยเล่ห์ก็เอาด้วยกล
ไม่ได้ด้วยมนต์ก็เอาด้วยคาถา”
[box type=”custom” bg=”#F5F5F5″ radius=”10″ border=”#BEBEBE”]เขียนโดย วสุ มารุมุระทักทายพูดคุยกับ Wasu ได้ที่ >>> Facebook Wasu’s thought on Japan
เรื่องแนะนำ :
– การคืนใบขับขี่ของคนสูงอายุญี่ปุ่น
– Kira Yoshikage กับความหมายในชื่อนั้น
– ที่มาของชื่อ “Fugaku” Next generation Japan super computer
– โชกุน Ashikaga Yoshiaki ตอนที่ 6 (สุดท้าย) : สงครามกับ Nobunaga
– โชกุน Ashikaga Yoshiaki ตอนที่ 5 : จับมือกับ Nobunaga สู่เกียวโตะ
– โชกุน Ashikaga Yoshiaki ตอนที่ 4: การสร้าง “ถนนสู่เกียวโตะ”