“อารมณ์ทั้ง 4 ของมนุษย์” อันได้แก่ ดีใจ เคืองใจ เศร้าใจ สุขใจ เมื่อคิดถึงคำนี้แล้ว ผมได้ลองตีความเพิ่มเติมต่อดังนี้
เล่าโดย : วสุ www.marumura.com
มีคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่มีความน่าสนใจคำหนึ่ง
คำนั้นคือคำว่า
喜怒哀楽 kidoairaku (คิโดะไอระคุ)

เป็นคำที่ประกอบด้วยคันจิ 4 ตัว โดยที่คันจิแต่ละตัวมีความหมายดังนี้
喜 [คิ] มาจากคำว่า 喜び yorokobi = ดีใจ
怒 [โดะ] มาจากคำว่า 怒り ikari = เคืองใจ (หรือ โมโห นะครับ)
哀 [อะอิ] มาจากคำว่า 哀しみ kanashimi = เศร้าใจ
楽 [ระคุ] มาจากคำว่า 楽しみ tanoshimi = สุขใจ
เอาคันจิ 4 ตัวมาต่อกันแล้วจะแปลเป็นไทยได้ความหมายว่า
“อารมณ์ทั้ง 4 ของมนุษย์” อันได้แก่
ดีใจ เคืองใจ เศร้าใจ สุขใจ
เมื่อคิดถึงคำนี้แล้ว ผมได้ลองตีความเพิ่มเติมต่อดังนี้ (ยกเว้น ตรงบรรทัดที่มีเครื่องหมาย * ไว้ท้ายประโยคนั้นผมอ้างอิงมาจากที่อื่นครับ)
++++++
คำว่า ดีใจ กับ เคืองใจ เป็นอะไรที่คู่กัน*
“ดีใจ” และ “เคืองใจ” มีสิ่งที่เหมือนกันอย่างหนึ่ง
คือ จิตใจมีการ “ตื่นตัว”
“ตื่นตัว” ที่ว่านี้อาจจะมองว่าเป็นเรื่องของระยะเวลาชั่ว ณ วินาทีนั้นครับ
ดีใจ คือ จิตใจมีการตื่นตัวในทางที่ดี
เคืองใจ คือ จิตใจมีการตื่นตัวในทางที่ไม่ดี
++++++
ในทางกลับกัน เศร้าใจ สุขใจ เป็นอะไรที่คู่กัน*
“เศร้าใจ” และ “สบายใจ” ก็มีสิ่งที่เหมือนกันอย่างหนึ่ง
คือ จิตใจมีความ “นิ่ง”
“นิ่ง” ที่ว่านี้หมายถึงมันมีการเดินทางของเวลาอยู่นานๆครับ
เศร้าใจ คือ จิตใจมีความนิ่งในทางที่ไม่ดี
สุขใจ คือ จิตใจมีความนิ่งในทางที่ดี
+++++++
โดยส่วนตัว ผมว่าการที่ภาษาญี่ปุ่นมีการผสมคันจิสี่คำนี้ และมีการจับคู่เรียงตามลำดับว่า
喜怒哀楽 kidoairaku (คิโดะไอระคุ)
“ดีใจ เคืองใจ เศร้าใจ สุขใจ”
เพื่อแสดงถึงความรู้สึกของมนุษย์ที่ต้องพบเจอในชีวิต ก็น่าสนใจดีครับ
คำศัพท์คำนี้ในแง่การใช้งานจริงๆ จะพบเจอบ่อยๆ เมื่อคนเขาจะพูดถึงชีวิตในแง่ปรัชญากันครับ
ส่วนตอนนี้ผมกำลัง “สุขใจ” อยู่ แล้วคุณล่ะครับ?
ทักทายพูดคุยกับ Wasu ได้ที่ >>> Facebook Wasu’s thought on Japan
เรื่องแนะนำ :
– คุณจะทำงานไปจนถึงอายุเท่าไร?
– “ไอ้ที่ว่าพยายามหนะมันแน่นอนอยู่แล้ว”
– “วิจัย/ค้นคว้า” ในภาษาญี่ปุ่น
– สุสานหิ่งห้อย : การ์ตูนแสนเศร้าที่ผู้ใหญ่ในสังคมควรดูสักครั้ง
– ซากุระในสวน Expo โอซาก้า